TextutgåvorI Samlingar utgivna av Svenska fornskriftsällskapet finns de flesta fornsvenska texterna utgivna, med undantag för lagarna, som är utgivna i Corpus iuris sueo-gotorum antiqui— Samling af Sweriges gamla lagar. De latinska medeltidstexterna av svenska författare är utgivna på olika håll. Birgittas uppenbarelser på latin finns i Samlingar utgivna i Svenska fornskriftsällskapet. De bevarade medeltida breven, som också kallas diplom, innehåller i första hand juridiska handlingar (köpebrev, testamenten osv.). Diplomen, på svenska eller latin, utges i Svenskt diplomatarium. Uppgifter om de fornsvenska texterna och vad som skrivit om dem fram till Andra världskriget finns i Robert Geete och Isak Collijns Fornsvensk bibliografi. Ett projekt som startar hösten 2009 kommer att digitalisera bibliografin och föra den fram till nutiden.
ÖversättningarFullständiga översättningar till nusvenska finns av de svenska medeltida lagarna i serien Svenska landskapslagar av Åke Holmbäck och Elias Wessén. Birgittas Uppenbarelser är översatta av Tryggve Lundén från den latinska texten. Riddarromanen om Ivan Lejonriddaren har översatts av Gisela Vilhelmsdotter. Avsnitt ur många olika texter återfinns i Carl Grimbergs Svenska folkets underbara öden, del 1, även om det inte alltid framgår om texterna är sammandrag av originaltexten eller översättningar. |
Swerikis rike är af hedne värld saman komith, af swea och gotha landh; swea kalladis nordan skogh, och gotha sunnan scogh. Twenne ära gotha i suerige, östgota oc väsgotha. Ey findz gota nampn j flerom landom fast standande wtan J swea rike, for thy ath aff them wt spreddis gota nampn j annor landh, som scripten sigher. |
Textsamlingar och ordböcker |
Latinska texterI länksamlingen längst ner på sidan finns länkar till webbplatser med närmare uppgifter om latinska textsamlingar på nätet. |
OrdböckerFornsvenskan finns förklarad i två ordböcker, som finns tillgängliga på nätet: Ordbok över svenska medeltidsspråket och Ordbok till samlingen af Sweriges gamla lagar i Fornsvensk lexikalisk databas. Man kan också ha nytta av Svenska akademiens ordbok. Glossarium till medeltidslatinet i Sverige kan man läsa om här. I länksamlingen finns hänvisningar till andra latinska och andra ordböcker.
UppslagsverkKulturhistoriskt lexikon för nordisk medeltid (1954-78, nytryck 1982) är fortfarande oumbärligt. Finns på välförsedda bibliotek. På nätet finns den berömda Uggleupplagan av Nordisk familjebok, som visserligen är gammal, men i många fall fortfarande oöverträffad bland annat vad gäller äldre teknik. |
OrdbokslänkarAllmänna, flerspråkiga ordböcker: Multilingual Glossary for Art Librarians - Section of Art Libraries
Danska: Faksimileutgåve av Otto Kalkar: Ordbog til det ældre danske sprog (1300-1700) Tyska: DEUTSCHES WÖRTERBUCH (GRIMM) |
Länkar till latinska textsamlingar- Azogue. Historia de la Alquimia - [Revista Electrónica] Alcuin - Ihre Datenbank mit mittelalterlichen Autoren und Werken ALIM - Archivio della Latinità Italiana del Medioevo CGL - Corpus Grammaticorum Latinorum http--www.documentacatholicaomnia.eu-_index.html: Omnium Paparum, Conciliorum, Ss Patrum, Doctorum Scriptorumque Ecclesiae qui ab Aevo Apostolico usque ad Benedictum XVI Tempora Floruerunt Internum - Aristhot - patrimoine documentaire numérisé Medieval and Modern Thought Text Digitization Project Welcome Theoi E-Texts Library of Classical Greek & Roman Literature
|
Startsida | Kodikologi | Medeltida boken | Textsamlingar | Länkar | Impressum | Kontakt |